ハァ……そんな表情をしないで丶伤ついたのが俺なのか丶お前なのか分からない……泣くな,この伤は,すぐによくなるだろう。
【结成入替】
嗯,乐意效劳。
【结成入代り】
うん丶喜んで。
【结成队长】
终于不用担心会把你们跟溯行军搞混了……我开玩笑的,哈哈。
【结成队长】
とうとう君たちを溯及行军と混同する心配はなくなった……冗谈です丶ハハ。
【装备①】
嗯……
[装备①]
えっ……
【装备②】
亮晶晶的。
[装备②]
きらきらしている。
【装备③】
那我就拿着了。
[装备③]
じゃあ丶お持ちします。
【远征】
我出去散心了。
【远征】
気晴らしに出かけた。
【远征归还(队长)】
回来了,给你带了礼物,看看喜欢吗?
【远征返还(大将)】
お帰りなさい。お土産を持ってきました。気に入ったでしょうか。
【远征归还(近侍)】
欢迎回来,有给我带礼物吗……嗯?我偶尔也想要一点惊喜啊。
【远征帰还(駆け込んで)】
お帰りなさい丶お土産は持ってきてくれますか……うんたまにはサプライズも欲しいですね。
【锻刀】
会是剑吗?……好了好了,刀我也喜欢。
【锻刀】
剣だろうか。……よしよし丶刀も好きだ。
【刀装】
希望这个结果能让你满意。
【刀を】
この结果があなたを満足させることを愿っています。
【手入(轻伤)】
马上就能治好。
【手入(軽い)】
すぐに治る。
【手入(中伤及重伤)】
……衣服脏了,我去换。
【手入(中伤及び重伤)】
……服が汚れたので,私が着替えに行く。